Так рано не вставала я ещё,
Ну, а сегодня, будто кто-то нежно
Большим крылом коснулся моих щёк,
Меня окликнул и исчез бесследно.
Вся комната моя была полна
Каким-то голубым, чудесным светом.
Я оставалась в комнате одна
И всё же не одна была при этом.
А за окном восход зарю рождал;
Звучали пташек быстрокрылых трели,
Вилась тропинка в розовую даль,
Где пышные деревья зеленели.
Пейзаж был необычным, но душе
Таким казался близким и знакомым.
Вот по тропинке я бегу уже,
Любуясь белоцветием смоковниц.
Вдруг голоса раздались впереди-
Звучала речь на языке евреев:
-Скажи всем братьям и Петру. Иди.
Вас предварит Спаситель в Галилее.
...На небольшой поляне у скалы
Стояла женщина и Ангел - рядом.
Виднелся стан в сиреневой дали,
Что звался Иерусалимом-градом.
В скале дыра зияла. Рядом с ней
Покоился огромный скальный камень.
Вся местность, хоть и не было огней,
Пронизывалась яркими лучами.
Я видела, как женское лицо,
Стряхнув тревогу, счастьем осиялось.
Пахнуло потревоженной пыльцой:
То женщина поспешно удалялась.
В моих ушах ещё звучала речь:
-Спаситель предварит вас в Галилее!
Так значит, Иисус Христос воскрес!!
Благая Весть целительным елеем
Вкраплялась в разум, в душу, даже плоть.
Христос воскрес! Отворены темницы!
Дарует избавление Господь
Всем тем, кто в беззаконии томится.
Ликуй душа! Спасение твоё
В руках Воскресшего с победой вечной.
Взошёл Он выше солнца, выше звёзд
И плен пленив, дары дал человекам.
Христос воскрес! Торжественная песнь
Нетленным голубем летит над миром.
Господь Иисус вчера и вечно –Есмь!
Низверженны бесславные кумиры.
Творение воспрянь! Встречай рассвет,
Дарящий Жизнь с блаженною судьбою-
С землёю небо Богочеловек
Соединил бессмертною любовью!
Анна Лукс,
Ванкувер, США
С Господом 25 лет. Пишу стихи и прозу. Имею 30 (книг) христианских изданий СТИХОВ И ПРОЗЫ . Люблю Спасителя. Ожидаю пришествия. Моя Жизнь - Христос, и смерть желаю встретить как преобретение. Да утвердит и укрепит меня мой Бог!!
сообщение: В издательстве "Миссия спасения" вышли мои книги -христиаская проза. Можно их посмотреть по этому адресу: https://spasenie.org/catalog Благословений всем!!! Вышли новые книги в Канаде. Можно заказать по почте : altaspera@gmail.com
Прочитано 4578 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?